Иерусалим! Иерусалим Небесный,
Ты - во главе веселья моего.
В тебе всё совершенно, всё чудесно,
Ты – Дивный Город с Истиной Живой!
Владыка твой – мой Чудный Искупитель –
Прекрасней человеческих сынов!
Иерусалим – ты вечная Обитель
Для всех, кто подвиг оценил Христов.
О, Город Золотой Иисусу верных,
Ты христианские влечёшь сердца
И скоро отворишь радушно двери
Для всех детей Небесного Отца.
Ещё Путь Восхожденья не закончен:
В долине плача многих из нас.
К тебе, Иерусалим, возводят очи
Христовы странники в молитвы час.
И Песнь непостыжаемой надежды
Летит из уст поющих в Небеса.
Чисты их белоснежные одежды,
Которые им дал Спаситель Сам.
О, Город Золотой – Столица Славы
Сеяющего светом солнц Царя,
Бессмертия вселенская Держава,
Возлюбленная Родина моя!
В твоих просторах всё любовью дышит,
На Бальзамических горах – покой.
Там в Утро Встречи, в окруженьи вышних
Я приклонюсь, Царь Мира, пред Тобой!
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 9033 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!